Ladyboys in Thai Culture | The Heart of Thailand

Ladyboys in Thai Culture | The Heart of Thailand

The word jai in Thai means “heart,” and it is such an important concept to the Thais that the word can be compounded with more than 100 other words. A few examples: Here are some of the jai lakkam (heart words) examples: ใจดี jai-dii (heart good) kind , good hearted, generous ดีใจ dii-jai (heart good) glad, delighted ใจร้าย jai-raaiy’ (heart mean) mean, cruel hearted ใจอ่อน jai-on` (soft heart) easy to be persuaded ใจแข็ง jai-kaeng~ (hard heart) hard to change once one has made his/her decision สบายใจ sabaai-jai (comfortable, ease of  heart) to feel good, in a good mood, happy ทุกข์ใจ tuk’-jai (sad, worried) น้ำใจ nam’-jai (water from the heart) compassion, mercy เกรงใจ greng-jai (afraid heart) consideration, avoidance of conflict, politeness and sensitivity to feelings ใจเย็นๆ jai yen-yen (heart cool cool) to calm down เข้าใจ kao^ jai (enter heart) understand, “do you understand?” รู้ใจ ruu’ jai (know heart) to know someone’s liking, to be able to read someone’s mind เอาใจ (ao jai) (take/want heart) to please/pamper someone เห็นใจ hen~ jai (see into the heart) to emphathise with someone’s feelings สนใจ son~jai (interested heart) interested จริงใจ jing-jai (real heart) sincere. “I tell you the truth, jing-jing!” ทำใจ tam-jai (do heart) to prepare to accept it or ” get over it, let it go” ซื้อใจ suuer  jai (buy heart) to win someones’ heart ไว้ใจ wai’-jai (keep/Leave/place heart) to begin to trust another เชื่อใจ chuea^-jai (believe heart) trust in someone’s heart พอใจ paw-jai (sufficient/enough heart) to be satisfied ใจกว้าง jai gwaang^ (heart wide) wide minded, open minded ใจแคบ jai kaeb^ (heart narrow) narrow minded เต็มใจ dtem-jai (full heart) to be willing, to do something fullheartedly...